JESE 翻訳

サービス分野

翻訳工程
> サービス分野 > 翻訳 > 翻訳工程
受注から納品まで
高品質を追及する㈱制世独自の業務工程をご紹介いたします。
  翻訳原稿受け取り   Eメール、FAX、出力物や、その他保存手段
  翻訳チーム構成   専門分野に応じた翻訳者・監修専門チームを構成
  翻訳指針の樹立   用語、様式、お客様のご要望、翻訳留意事項および保安維持教育
  翻訳   専門翻訳者による翻訳
ネイティブ監修 * ネイティブの高級言語で校正 ※ 全数ネイティブ監修
* 用語の誤用、タイプミス、訳抜け、誤訳およびその他の翻訳ミスを検討
  翻訳者による確認   ネイティブ監修結果の確認、修正など/次回の翻訳時に反映
  2次監修   用語の誤用、タイプミス、訳抜けおよび誤訳、お客様のご要望の適用有無を検討
  翻訳者による再確認   2次監修結果を確認、修正して最終稿を作成/次回の翻訳時に反映
  お客様のご要望の受容   製本、複写など、お客様のご要望に応じて最終成果物を製作
 
  納品   納期内にお客様のご要望に応じてEメール、その他保存手段などで納品
納品後の対応 お客様による監修後、さらにご要望のある場合に対応
会社概要 サービス分野   お見積り パンフレットのダウンロード
ご挨拶 翻訳 特許調査・分析    
沿革   サービスのご紹介 出願    
組織図   翻訳言語および分野      
アクセス   翻訳工程      
    翻訳実績      
    翻訳専門家      
         
㈱制世本社 〒06252 大韓民国ソウル特別市江南区江南大路320 皇和ビル910号 (910, Hwanghwa Bldg., 320, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06252, Korea)
copyrights(c) JESE all rights reserved.