수주에서 납품까지. 고품질을 추구하는 ㈱制世의 독자적인 업무 공정을 소개합니다.
|
|
|
번역물 수령 |
|
E-mail, Fax, 출력물 등의 기타 저장수단 |
|
|
번역 팀 구성 |
|
전문 분야에 따라 번역사, 감수 전문팀 구성 |
|
|
번역 지침 수립 |
|
용어, 양식, 고객 요청사항, 번역유의사항 및 보안유지교육 |
|
|
번역 |
|
전문 번역사에 의한 번역 |
|
|
원어민 감수 |
|
* 원어민의 고급 언어로 교정 * 용어 오용, 오타, 누락, 오역 및 기타 오류 검토 |
※ 전수 원어민 감수 |
|
|
번역자 확인 |
|
원어민 감수 결과의 확인, 수정 등 / 차기 번역 시 반영 |
|
|
2차 감수 |
|
용어 오용, 오타, 누락 및 오역, 고객 요구사항 적용 여부 검토 |
|
|
번역자 재확인 |
|
2차 감수 결과를 확인, 수정하여 최종본 작성 / 차기 번역시 반영 |
|
|
고객 요구 수용 |
|
제본, 복사 등 고객 요청 사항에 따른 최종 성과물 제작 |
|
|
납품 |
|
납기 내에 고객 요구에 따라 E-mail, 기타 저장수단 등으로 납품 |
|
|
납품 후 대응 |
|
고객 감수 후 추가 요청사항이 있을 경우 대응 |
|
|
|
|